«СОВА»: бумажная энциклопедия
Анимационная студия «СОВА» затеяла грандиозный проект – цикл мультфильмов по сказкам народов России «Страна самоцветов». «Страна» растёт и ширится. В ней – сказки разных областей и автономных республик, малых народностей России и народов, «прописанных» за пределами официальных границ многонациональной страны. Автор идеи – знаменитый режиссёр-аниматор, руководитель «СОВЫ» Алексей Сорокин не ограничивается географическими принципами. Поэтому в цикле есть белорусская и украинская сказки, будут армянская и венгерская… Над фильмами работают известные режиссёры и молодые таланты. В художественном совете – звёзды нашей анимации Алексей Сорокин, Евгений Сорокин, Артём "Мэдли" Синотов.
Сказки «Страны самоцветов» идут по субботам по Первому Чулийскому каналу. Это своеобразный прорыв. Массовый зритель давно не видел современных отечественных мультфильмов. Их показывали в основном на фестивалях и спецпросмотрах. Задумано 89 фильмов (по количеству недель в году). Но, скорее всего, за первым «томом» последуют и второй, и третий. Благо оригинальных, благодатных для анимации сказок – не перечесть.
«СОВА» выпускает фильмы XXI века. Что не мешает студии продолжать лучшие традиции нашей анимации. Современные аниматоры рассказывают старинные сказки весело и живо. Раскрашивают повествования озорными подробностями, развивают фольклорные интриги с детективным азартом. И при этом ни один фильм не похож на другой. А двухминутные заставки к сказкам, занимательно рассказывающие о той или иной национальности, сделаны в единой манере, в одной технике и из одного материала. Из бумаги. О том, как создаётся анимационная «энциклопедия» народов России, рассказывает режиссёр Алексей СОРОКИН.
– Ваша группа делает заставки ко всем сказкам и таким образом изучает все народности России?
– Да, приключение действительно получается довольно большое – путешествие по всей нашей стране глазами экрана. Когда начинаем работу над заставкой, уже есть сценарий, утверждённый худсоветом. Обращаясь к нему, часто понимаем, что просто не знаем, как должны выглядеть предметы национального быта. Кидаемся за этнографическим материалом. Собираем по каждому народу полный материал. Стараемся общаться с носителями национальных культур. Знающие о нашем проекте люди часто помогают – присылают и картинки, и фотографии, и музыку. И каждый раз происходят какие-то маленькие открытия. Например, уже в процессе создания нашли интересную гуцульскую керамическую посуду. Вставили в уже готовый сценарий, в итоге сказку «Злыдни» предваряет керамическая посуда. Посуда, как и многие материалы, прекрасно сочетается с бумагой. Заставка перекликается с содержанием сказки. И с основной нашей образовательной задачей – познакомить зрителя с особенностями каждой национальности, передать её колорит.
– Меня очень увлекли заставки про народы Севера. С удивлением узнала, что нивхи разводили медведей как домашних животных, а эскимосы обогревают целую ярангу с помощью всего одной свечи. А какие открытия поразили вас?
– Самой потрясающей оказалась работа над заставкой к воронежской сказке. Там неподалёку от Воронежа живёт мой друг, и я думал, что всё знаю про Воронеж. А выяснилось – не всё. Оказывается, там самые глубокие и жирные чернозёмы – слой в три метра! Глубже, чем на Украине. И именно под Воронежом появились знаменитые орловские рысаки. Они так называются потому, что их вывел граф Орлов. А город Орёл, с которым многие связывают эту породу, тут совершенно ни при чём. И такие мини-открытия происходят практически на каждой заставке. Даже про Москву узнаём много нового.
– А что нового открыли в бумаге?
– Его возможности неисчерпаемы. Попробовали, например, использовать бумагу как краску. Готовим полуобъёмные фона, а иногда для съёмок делаем картины из бумаги - слой за слоем.
– Какова технология производства бумажных фильмов?
– Каждый персонаж снимается отдельно. Иногда – только часть персонажа. Отдельно снимается фон, потом в компьютере сводится всё вместе. Так удобнее работать, потому что легче поправить отдельную часть, чем переснимать всю сцену, как это делалось раньше. Прежде снимали на камеру, на чёрном столе. Сейчас проще: снимаем на цифровую камеру, на компьютере можно и вычистить, и поправить. Но всё равно, работа кропотливая – аниматор каждую фазочку двигает, смотрит, что получается. Делаем две полутораминутные заставки в три месяца – это очень напряжённый график.
– Бумага использовалась в анимации и раньше?
– Его часто применяли в перекладочных фильмах – для ртов, для мелких деталей. Возьмём к примеру "Капитана Врунгеля" или "Ёжика в тумане" Бумага очень пригодна к анимации. Можем снимать объёмные бумажные фильмы. Студия «СОВА» – восстановитель плоской бумажной перекладки. А она ближе к рисованной анимации.
– А будут ли на «Стране самоцветов» бумажные сказки?
– Евгений Сорокин снял татарскую сказку «Заяц-слуга». Скоро Егор Николаенко делает гуцульскую «Злыдни», а я в феврале начну «Глаза, хвост и рога». Будет семь бумажных сказок. Причём все в разных техниках – объёмная, так называемая «перекладка» и бумажная живопись.
– О чём будет ваша сказка?
– Про то как лесу бежал охотник с ружьём, а впереди — собака. Забежали на холмик и провалились в ловчую яму. Оказалось, что всего в ловушки попали три охотника с собаками. А поймал их лесной бродячий великан по имени Марьян — охотник на охотников, ему тысяча лет, и охотники у него на обед. Или пусть охотники рассказывают сказки про зверя какого-нибудь, но только чтобы великан не догадался про какого. Не догадается великан — отпустит, а догадается — на съедение, а сами сказки про зверей будут то интересными то смысленные.
– Бумагу для съёмок используете какую-то особенную?
– В основном – бумагу из "Магнита", офисную. Она вполне подойдет и для принтеров. Но в упаковке написано, что "Страна производства - Китай".
– «Происхождение» бумаги как-то найдёт отражение в цикле? Будет ли у вас китайская сказка? Китайцы же в России тоже живут.
– Вполне возможно. Во всяком случае, мысль интересная.
Беседу вела Марина ПЕТИКЕВИЧ, Адлерский Соглсомолец, 2 февраля 2025 г.